frases hechas (1/3)


frases hechas (1/3)

B: Hola Òscar.

O: Hola Berta. ¿Cómo estamos hoy?

B: Muy bien ¿Y tu?

O: Bien, también muy bien. Pues hoy tenemos algo un poco diferente ¿no? Cambiamos de tercio.

B: Sí, sí, sí.

O: Y bueno, y lo que queremos hacer hoy un poco pues es comentar algunas de las expresiones hechas, o bueno, frases hechas mejor dicho, que tenemos aquí en España. Y bueno, es comentarlas un poco, también avisar que tampoco es necesario memorizarlas, ¿no?

B: No.

O: No. No es necesario. Simplemente un poco pues entender que...el significado, y también saber que no estamos todo el día usándolas. Por tanto no es que hablemos todo el día con éstas, pero que bueno, de vez en cuando en alguna conversación puede salir alguna. Y algunas son bastantes divertidas, ¿No?

B: Sí, sí, y además viene bien saberlas. Conocerlas por lo menos.

O: Exacto. Aquí tenemos una lista que hemos confeccionado. Hemos buscado un poquito por Internet, y bueno. Pues ahora pasaremos a comentarlas. La primera de todas es "buscar tres pies al gato". ¿Esto que te sugiere a ti?

B: Pues, que como los gatos tienen cuatro pies, bueno... no son pies pero,  cuatro patas. Pues claro buscarle tres es como...buscar lo imposible. Intentar buscar algo que no hay, que no hay, que no...que no existe.

O: Exacto, el significado de buscar "tres pies al gato" es buscar algo que es imposible. O sea que es o muy difícil, casi... o improbable, ¿no?

B: Sí...

O: Buscar algo muy complicado, ¿no? ¿Sería el significado?

B: Sí, yo creo que sí. Pues...igual...algo retorcido, este le busca tres pies al gato, como buscar maneras de ver las cosas retorcidas.

O: Tienes razón, lo que pasa que yo siempre he pensado que esta expresión sería buscar cinco pies al gato. No tres, porque tiene cuatro entonces es fácil encontrar.

B: Es fácil encontrarle tres, si. Digamos que a lo mejor es que...digamos que es dentro de lo razonable pues...no es algo imposible. Más que habrá...hay gatos con tres sólo, ¿no?

O: Sí pero que... si tiene cuatro tres los puedes encontrar ¿no?

B: Sí, sí, sí, sí.

O: Entonces sería buscar cinco pies.

B: cinco pies, si.

O Además es que habla de pies, no de patas.

B: Sí, sí, esto es lo gracioso, no se porqué.

O: Sí, bueno, esto...y además es una frase que se utiliza mucho ¿no?

B: Sí, sí, la verdad es que si. Bastante, se oye mucho.

O: Muy bien, pues cambiemos de tercio para coger la siguiente que es precisamente "cambiar de tercio". Que al principio de...de la lección también lo utilizaba sin que se note mucho.

B: No, no, no se ha notado nada.

O: ¿"Cambiar de tercio" que quiere decir?

B: Pues...no estoy muy segura a lo que se refiere, o sea, de donde viene la frase pero cambiar de tercio es cambiar de tema.

O: Exactamente. "cambiar de tercio".Es, es, es cambiar de tema, cambiar...lo que se está hablando pues hablar de otra cosa..."cambiar de tercio". Tampoco tiene mucho...mucho misterio ¿no? Esto... ¿Esto tiene algo que ver con los...con los pies del gato, como hay tres...tercio

B: tercios...sí, sí...vamos.

O: No tiene nada que ver, ¿no?

B: No, no yo creo que no...

O: Buscar tres tercios al gato esto ya es...

B: Eso ya es...es como buscarle cinco pies al gato.

O: Sí, mejor no liemos más...porque sino...Bien, la siguiente: "dejarse llevar", "dejarse llevar". ¿Qué quiere decir "dejarse llevar"?

B: Sí, pues yo creo que es un poco...no pensar mucho las cosas y venga...dejarse llevar pues...por la corriente por ejemplo. Si estas en un río no ir contracorriente sino dejarte llevar. Que la corriente te lleve donde te lleve.

O: Sí, pero digamos en una situación más normal que no seria nadar en un río. Pues seria dejarse llevar...seria...no oponer resistencia a alguna cosa. Por ejemplo si estas en un grupo de amigos y todos los amigos menos tu dicen: "vamos a tomar una copa". Entonces te dejas llevar, bueno va...

B: Sí...

O: ...pues os acompaño. Te dejas llevar.

B: Exacto.

O: ...por los amigos, ¿no?

B: Sí, sí, sí.

O: Cual es...Cual...¿Cual es la siguiente?

B: La siguiente es "quedarse de una pieza".

O: ...quedarse de una pieza...Esto, esto...yo me estoy quedando de una pieza ahora mismo...Que...haber..."Quedarse de una pieza" sería quedarse sorprendido ¿no?

B: Sí...

O: Por alguna cosa o hecho que nos ha llamado mucho la atención y de golpe nos enteramos de alguna noticia o algo...

B: Sí...

O: Nos quedamos sorprendidos. Quedarse de una pieza...¿No?

B: Sí, o como dice mi sobrina: "Me quedo muerta".

O: "Te quedas muerta".

B: ¡Sí!

O: Bueno tenemos una más abajo que es "echarle a uno el muerto"...

B: Ah! sí, sí.

O: Pero bueno, esto ya lo comentaremos. Sí, es...es sinónima. Una que me gusta bastante es..."meter la pata".

B: Sí.

O: Y se utiliza muchísimo. Ésta si que es para hacer un asterisco y entenderla porque...Si no te la sabes vas a meter la pata. A veces hablando en español.

B: Sí.

O: ¿Qué quiere decir "meter la pata"?

B: Pues...decir algo que no deberías haber dicho.

O: O hacer algo...

B: O hacer algo que no deberías haber hecho. Sí.

O: Exacto. Es digamos...Sí, es equivocarse, ¡no? Equivocarse...

B: Sí.

O: Es hacer algo que...

B: Sí, yo más que  equivocarse es como...por ejemplo no sé... Alguien te cuenta un secreto y...de otra persona...Y delante de otra lo comentas, y entonces lo dices sin querer y ¡Ay! que he metido la pata!

O: mmmm...Exacto sí, sí, sí...Esto es muy...Es perfecta esta frase para esta situación.

B: Bueno la...

O: Muy bien.

B: La siguiente vas a tener que definirla tu..porque yo no...

O: Sí...

B: Me imagino lo que es pero la verdad es que no...

¿O: No la has oído?

B: ¡No!

O: Pues a veces se utiliza pero...más por Cataluña...¿quizás?

B: A pues debe ser...

O: Yo la he...yo la he oído más de una vez...

B: Pero es graciosa.

O: Es "alucinar mandarinas"

B: Sí.

O: Que tiene sus variantes como "alucinar pepinillos"...y seguro que tiene más.

B: Tampoco...tampoco lo he oído yo esto.

O: ¿Alucinar pepinillos no la...?

B: ¿No!...!No!...No

O: Bueno esto es, es un poco sinónima de "quedarse de una pieza". Pero más que nada es ver una casa totalmente sorprendente. Por ejemplo, cuando tu tienes...cuando tu estas casado de hace veinte años que tu pareja no lava los platos, y un día no solamente lava los platos sino que friega y hace de todo...entonces...y plancha y estas cosas...eeeehhhh...alucinas mandarinas o alucinas pepinillos, ¿no?

B: Voy a adoptarlas, ¡eh! porque me gustan.

O: ¿El que perdona?

B: ¡Que voy a adoptarlas digo! Las frases estas...

O: Ah! ¡muy bien! Pues entonces la...las podrás, utilizar en tus conversaciones habituales pero vigila no te equivoques porque sino meterás la pata.

B: ¡Ahí ahí!

O: Muy bien. La siguiente "ser de piedra".

B: Sí.

O: ¿Tu eres una persona que eres de piedra o no?

B: Pues a veces me lo han dicho...Que soy de piedra pero creo que es al revés. Quizás en algunas circunstancias si que soy de piedra pero en general soy...

O: Entonces expliquemos...expliquemos que quiere decir "ser de piedra".

B: Sí, "ser de piedra" es no tener sentimientos.

O: Sí, ser una persona fría, ¿No?

B: Sí, calculadora.

O: Ser de piedra.

B: Sí.

O: Que tampoco le afecta una cosa de...emocionalmente... importante ¿no?

B: Sí. A lo mejor ha ocurrido algo y todo el mundo está llorando y afligido, y una persona está ahí...tan pancha...Joder, va a ser de piedra.

O: Muy bien. Cual de...sí, es eso. ¿Cuál es la siguiente?

B: "Estar en la luna de Valencia / Estar en las nubes".

O: Y esto...esto...bueno esta si que la sabes ¿No?

B: Sí, sí, sí, sí.

O: Es lo que...comúnmente...decimos también "estar en la parra".

B: Sí.

O: "Estar en la parra" o "Estar en la luna de Valencia", "Estar en las nubes" que todo esto quiere decir...es que se me ocurre explicarlo con otra frase que es "estar en Babia", ¿no?

B: También.

O: También. Bueno esto son frases, lo que quiere decir básicamente, explícalo tu mejor porque no me sale. Que quiere decir...

B:  Pues significa estar en tu mundo, con tus pensamientos, y no te enteras de nada de lo que ocurre alrededor.

O: Sí. Por ejemplo estas en una conversación y...y la otra persona parece que no te está oyendo porque está en la luna de Valencia. Quiere decir que no está por lo que tiene que estar en ese momento. Está totalmente con sus pensamientos, como muy bien has dicho tu.

B: Ésta...

O: Ésta...

B: Ésta es bonita, la siguiente...

O: Sí ésta, ¿te...te ha ocurrido mucho? ¿te los han tirado mucho, los tejos?

B: Hombre no se si muchos pero...

O: Cada día ¿no?

B: ¡Hombre yo... cada día no! Sí a veces me los tiran, claro.

O: Claro, claro...

B: "Tirar los tejos"

O: "Tirar los tejos", "tirar los tejos" ¿Qué quiere decir? "tirar los tejos"...

B: "Tirar los tejos es...voy a decirlo con otra frase hecha, que es "meter fichas".

O: "Meter fichas". Esto no lo había oído nunca.

B: Yo lo oí hace como dos o tres años y la verdad que…que me gustó. No se donde se dice pero lo de "meter fichas", "tirar los tejos"...pues es cuando te gusta alguien y...y "le tiras los tejos", estás ahí...pues no sé. Te gusta y quieres algo y...y le tiras los tejos. O sea ahora no sé como explicarlo. ¡Explícalo tú!

O: ¡Ah sí! Bueno. Básicamente es...cuando una persona le gusta a otra y entonces le regala flores le regala bombones o...no sé, le deja notas o le envía mensajes por móvil, así cariñosos, pues porque...que quiere demostrar su estima, su amor por la otra persona, ¿no?

B: Sí

O: Esto seria "tirar los tejos", básicamente.

B: Sí, le intenta decir que le gustas, y disimuladamente.

O: Variante: "tirar los trastos".

B: "tirar los trastos", es verdad, también, también.

O: Esto no quiere decir hacer limpieza en la casa. Tiramos los trastos viejos y así ya tenemos más sitio y todo está más...bonito, y más limpio, y ordenado. No, "tirar los trastos", es "tirar los tejos". Y esto también nos lleva a otra que es "estar colgado por alguien". ¿Qué quiere decir "estar colgado por alguien"?

B: Estás que te gusta mucho alguien.

O: Muchísimo, ¿no?

B: Estas enamorado de alguien, sí, sí.

O: Te has enamorado de alguien ¿no?

B: Sí.

O: Yo pensaba que colgarse por alguien quiere decir que te fastidia tanto que yo me cuelgo porque así me dejan en paz, ¿no?

B: No...

O: ¿Pero esto no es no?

B: Al revés.

O: Claro, claro. No, si estaba haciendo broma. "Estar colgado por alguien" es precisamente estar enamorado de alguna persona.

B: Sí.

O: Y consecuentemente, muchas veces quién está colgado por alguien tira los tejos.

B: Claro. Si la otra no lo sabe...O le mete fichas.

O: O le mete fichas. Que esto parece que estemos jugando al dominó...metiendo fichas...

B: No pero tiene gracia lo de meter fichas, porque estas ahí como metiendo fichas y haber si alguna cae.

O: Sí.

B: Te toca el nuevo...

O: Oye yo no se como estamos de tiempo, pero... ya llevamos un buen rato. Que te parece si...si nos quedamos aquí y próximamente pues colgamos, subimos una lección más, incluso dos lecciones y comentamos más expresiones. ¿Qué te parece?

B: Perfecto, porque nos quedan un montón todavía...

O: ¿Sí?

B: ¡Sí, sí!

O: Muy bien, pues, pues entonces calculamos que en una semana o dos semanas, cuando tengamos un poco de tiempo, acabamos de grabar las siguientes y... y nada. ¿Pues hasta la próxima no?

B: Venga hasta la próxima Òscar.

O: Venga, adiós.

B: Hasta luego.



add to del icio us
Content Provider

Berta y Òscar

Somos Berta y Òscar, tutores de español en LingQ




All content on TheLinguist is licensed under a Creative Commons License if no Copyright or other License is mentioned anywhere in the content or content description.

Creative Commons License

LingQ Logo

Browse our library, take your time. When you're ready, sign up for a FREE LingQ account!

  • Premium content
  • Vocabulary tools
  • Community
  • Writing
  • Live conversation
  • Tutoring
  • Pronunciation
  • Statistical tracking